В этой статье я собрала все самые часто встречающиеся слова и выражения, которые вам понадобятся, чтобы сказать БОЛЕТЬ на английском в разных значениях.
Пост на эту тему – один из самых популярных в нашем Телеграм канале, а здесь еще больше слов и выражений, которые помогут описать проблемы со здоровьем и пообщаться с врачом.
Смотрите больше постов по бытовому английскому здесь.
БОЛЕТЬ на английском: возможные значения
Я БОЛЕЮ
Вы можете сказать БОЛЕЮ на английском разными способами. Вот список самых распространенных фраз.
- I am sick. – Я болен.
- I am ill. – Я болен.
- I am poorly. (британский английский) – Мне не хорошо.
- I am not feeling very well. – Я не очень хорошо себя чувствую.
- I am unwell. – Мне плохо.
- I’m (feeling) under the weather. – Я не очень хорошо себя чувствую.
- I am coming down with something / with a cold. – Я заболеваю / приближается простуда.
- I’ve come down with a cold. – Я свалился с простудой.
- I am out of sorts. – Я не в порядке.
- I am sick as a dog. – Я очень болен (обычно связано с желудочными проблемами)
Совсем другое значение имеют I feel sick и I am going to be / get sick 🤮 – они оба значат “Меня тошнит / Меня сейчас стошнит”.
В чем разница между ill и sick?
В значении разницы почти нет, но есть различие в грамматике. Хотя они оба прилагательные, ill не может изолированно использоваться перед существительным, только после глагола.
- I am ill. = I am sick.
- There are many sick (
не ill) people here. – Здесь много больных.
У МЕНЯ БОЛИТ / МНЕ БОЛЬНО на английском
Если вам нужно сказать, что что-то БОЛИТ, то в английском для этого есть несколько слов с немного разными значениями. Давайте разберемся.
БОЛЬ – это pain или ache (произносим /eɪk/).
Ache – слово более узкое и редкое. Оно описывает обычно боли в следующих местах: toothache (зубная боль), a stomach ache (боль в животе/ желудке), backache (боль в спине), earache (боль в ухе) и a headache (головная боль). Это устойчивые фразы. Для других частей тела, мышц и интенсивной боли используем pain.
БОЛЕТЬ – это to hurt или to ache.
To ache используется реже и обычно о тупой, ноющей боли, а вот to hurt – гораздо чаще, о разных видах боли.
- My head hurts. – Мне больно голову (например, от раны).
- I hit my leg against the table and it really hurts. – Я ударился ногой об стол, и она сильно болит.
- My back aches. = My back hurts. – Мне больно спину.
Не забывайте, что to hurt – это также “поранить / повредить”.
- I hurt my back yesterday and now it hurts. – Я повредил спину вчера, и теперь она болит.
БОЛЕЗНЕННЫЙ – это painful или sore.
Sore описывает некомфортное состояние в результате травмы или инфекции, а вот painful имеет более широкое значение и может обозначать любую боль.
- I’ve got a sore back. – У меня больная спина.
- My feet are sore because I walked too much. – У меня болят ноги, потому что я много ходил(а).
- The injection might be painful. – Укол может быть больнючим.
- I have painful joints. – У меня болят суставы.
Если нужно сказать “безболезненный”, то используйте painless.
Также вы можете испытывать дискомфорт помимо боли. Здесь пригодятся следующие глаголы:
to trouble / bother – беспокоить
- The ulcer has been troubling me since my student years. – Меня беспокоит язва со студенческих времен.
to be killing + кого – мучить
- My head is killing me! – Умираю, как болит голова!
to act up / play up – разболеться, разыграться
- My knee is acting up. – Колено что-то разболелось / шалит.
Я выбрала самые частотные “болевые” запросы. Сохраняйте себе и используйте в нужной ситуации.
- болит живот / желудок – I have a stomach /’stʌmək/ ache /eɪk/.
- болит нога / ноги болят – My leg hurts. / My legs hurt. / I have pain in my legs.
- болит голова – I have a headache.
- болит рука – My arm hurts / aches. / My arm is sore.
- болит спина – I have back pain / backache.
- болит горло – I have a sore throat.
- колено болит – My knee is painful. / My knee is sore.
- болит ухо – I have earache.
- болит сердце – I have chest pains.
- болит зуб – I have toothache.
- болит шея – My neck is painful / sore.
- сильно болеть – to be very painful / to hurt really much
- It hurts like hell. – Болит адски.
- Где болит? – Where does it hurt?
Часто требуется описать доктору, какого рода боль вы испытываете. Здесь нужные для этого слова – обратите внимание, что с прилагательными ниже можно использовать только pain: например, excruciating pain – невыносимая боль и т.д.
unbearable / agonising / excruciating – невыносимая
sharp / acute – острая
awful / terrible – ужасная
moderate – умеренная
mild / slight – слабая
burning / stinging – жгучая
dull – тупая
searing /’sɪərɪŋ/ – раздирающая
shooting – стреляющая
stabbing – колющая
nagging – ноющая
throbbing – пульсирующая
Если у вас возникла медицинская проблема в связи каким-то происшествием, полезные фразы для нее вы найдете здесь.
Визит к врачу
Если вы испытываете боль или что-то случилось, чтобы получить лечение, вы можете visit a doctor (посетить врача), go to the A&E (Br) / Emergency Room (Am)(обратиться в службу неотложной помощи) или, в случае серьезной проблемы, call an ambulance (позвонить в службу скорой помощи).
Слушайте и повторяйте фразы вслух – так вам будет проще их запомнить.
Запись на прием (Making an appointment)
- I’d like to make an appointment. – Я хотел(а) бы записаться на прием.
- It’s urgent. – Это срочно.
- Do you have a free slot today? – Есть ли доступное время на сегодня?
- When is the doctor free? – Когда доктор свободен?
- I’d like to see a doctor tomorrow. – Я бы хотел(а) попасть к врачу завтра.
- We are fully booked until Friday. – У нас нет свободных мест до пятницы.
- You might want to go to the A&E (Accident and Emergency – в британском английском) / Emergency Room (ER – в американском английском). – Возможно, вам есть смысл поехать в пункт неотложной помощи.
- Can you please fill in (Br) / fill out (Am) this form? – Заполните эту форму, пожалуйста.
- You’re booked in for Friday. – Записал(а) вас на пятницу.
- Do you have medical insurance? – У вас есть медицинская страховка?
- Are you insured? – Вы застрахованы?
У врача (At the doctor’s)
- I have an appointment with… – Я записан(а) к…
- What’s wrong? / What’s the problem? / What seems to be the problem / trouble? / What’s the matter? – Что не так?
- What brings you here today? – Что вас привело к нам сегодня?
- What are your symptoms? – Какие у вас симптомы?
- When did you (first) notice the symptoms? — Когда вы заметили симптомы?
- Does it hurt when I press here? — Вам больно, когда я сюда нажимаю?
- Do you have any allergies? / Are you allergic to anything? — У вас есть аллергия на что-либо?
- Are you taking / Do you take any medication? – Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
- Could you roll up your sleeve, please? — Закатайте, пожалуйста, рукав.
- We need to run some tests. — Нам нужно взять несколько анализов.
- We’d like to keep you here overnight for observation. — Нам нужно оставить вас в больнице на ночь, чтобы понаблюдать за состоянием.
- When will the tests results come in? — Когда придут результаты анализов?
- Could you prescribe something? — Вы можете прописать мне какое-то лекарство?
- This / Here is a prescription for + [лекарство]. Take it once a day on an empty stomach. – Вот вам рецепт на + [лекарство]. Принимайте его раз в день натощак.
- I’d like a second opinion. – Я бы хотел(а) получить консультацию другого (еще одного) врача. – обычно если результаты вас не устраивают
Давайте посмотрим небольшое видео для тренировки понимания на слух и использования полезных фраз. В конце вас ждет тест, чтобы проверить понимание (не пропустите кнопку ОБЗОР в конце видео)
Note: Так как в диалоге мы слышим американский акцент, то температуру врач называет по Фаренгейту (Fahrenheit /’færənhaɪt/): 104 градуса – это 40 градусов Цельсия (Celsius /’selsiəs/)).
Рекомендую также послушать диалоги с текстом и разбором полезных выражений здесь.
Симптомы и проблемы (Symptoms and Problems)
Вы можете рассказать о своих проблемах со здоровьем, используя следующие шаблоны: I have / have got + [симптом], I feel + [прилагательное], I am + [прилагательное], I’ve lost + [существительное].
I have / have got + [симптом]
I’ve got a rash (all over the body / on my chest / on my hand). – У меня сыпь (по всему телу / на груди / на руке).
I’ve got a bruise /bruːz/. – У меня синяк.
I’ve got a lump. – У меня шишка.
I’ve got a cough /kɒf/. – У меня кашель.
I’ve got a sore /sɔːʳ/ throat /θroʊt/ . – У меня болит горло.
I’ve got a temperature /’temprətʃəʳ/. – У меня высокая температура (можно также сказать a fever при очень высокой температуре)
I’ve got a runny / stuffy nose. – У меня насморк / нос забит.
I’ve got indigestion /ˌɪndɪ’dʒestʃən/. – У меня несварение желудка.
I’ve got an upset stomach. – У меня расстроился живот.
I’ve got diarrhoea (Br) / diarrhea (Am) /ˌdaɪə’riə/. – У меня понос.
I’ve got heartburn. – У меня изжога.
I’ve got painful joints. – У меня боль в суставах.
I’ve got a cramp. – У меня спазм / ногу свело.
I’ve got blisters. – У меня мозоли.
I’ve got sunburn. – У меня солнечный ожог / Я сгорел(а) на солнце.
I am having a seizure. – У меня приступ.
I feel + [прилагательное]
I feel dizzy. – У меня кружится голова.
I feel breathless /’breθləs/ / I have trouble breathing /briːðɪŋ/. – Мне трудно дышать.
I feel shivery. – Меня трясет.
I feel faint / weak. – Я чувствую слабость.
I am feeling nauseous /nɔːziəs/ / I am about to throw up. / I am about to be / get sick. – Меня тошнит / Меня сейчас стошнит.
I am + [прилагательное]
I am depressed. – У меня депрессия.
I am constipated. – У меня запор.
I am tired all the time. – Я все время уставший/ая.
I am contagious. – Я заразный.
I’ve lost + [существительное]
I’ve lost my appetite /’æpɪtaɪt/. – У меня пропал апетит.
I’ve lost my voice. – У меня пропал голос.
I have trouble + [глагол + ING]
I can’t sleep / I have trouble sleeping. – У меня проблемы со сном.
I have trouble concentrating. – Я не могу сконцентрироваться.
I have trouble breathing. – У меня проблемы с дыханием.
I have trouble seeing things. – Я плохо вижу.
Другие
My nose itches. – Нос чешется.
I sneeze. – Я чихаю.
My knee is swollen. – У меня опухло колено.
My finger is numb /nʌm/. – У меня онемел палец.
Травмы и повреждения (Injuries)
А теперь несколько травм, которые могут произойти, обычно by accident (случайно). Травма в английском – injury /’ɪndʒəri/, и обычно мы suffer an injury (переносим травму) или get injured (ранимся).
Injury | Result | Solution (решение) |
cut your finger (порезать палец) | it’s bleeding (идет кровь) | use a plaster / band-aide (воспользоваться пластырем) |
cut your leg badly (сильно порезаться) | it’s bleeding a lot (сильное кровотечение) | put a bandage (наложить повязку) or put some stitches (наложить швы) |
twist your ankle (вывихнуть лодыжку) | a sprained ankle (вывихнутая лодыжка) | have some rest (отдых, покой) |
break your arm / wrist (сломать руку / кисть) | There is a fracture. (Есть перелом). You can’t use it. (Не можете ею пользоваться) | put on plaster / a cast (наложить гипс) and use a sling (использовать поддерживающую повязку) |
have a concussion (получить сотрясение мозга) | You are confused and feel dizzy. (Вы потеряны и испытываете головокружение) | have some rest |
burn your hand (обжечь руку) | It’s very painful (очень болит) | use burn cream (помазать кремом от ожогов) |
hit your head (удариться головой) | You knocked yourself unconscious /ˌʌn’kɒnʃəs/ (Потерял сознание). There is a lump and it hurts (На голове шишка и болит) | put some ice on it (приложить лед) |
hit your finger or toe (ударить палец руки или ноги) | There is a bruise. (На нем синяк). | |
catch you toe in a door (прищемить палец ноги дверью) | There is a bruise. | Check if it’s not broken. (Проверить, что он не сломан). Have it X-Rayed. (Сделать рентген) |
Note: Обратите внимание, что исчисляемое существительное plaster (с a) – это “лейкопластерь”, а неисчисляемое plaster – “гипс”.
Давайте немного потренируемся. Смотрите видео и выполняйте инструкции на экране.
Болезни и заболевания (Illnesses and Diseases)
В английском несколько слов со значением БОЛЕЗНЬ – обычно они отличаются по степени тяжести.
AILMENT — легкое недомогание, слабость – слово достаточно редко встречается.
ILLNESS / SICKNESS — болезнь (временная проблема). Это наиболее широкое слово.
DISEASE /dɪ’ziːz/— серьезное заболевание
Также болезни часто называют health problems.
headache – головная боль
sleepiness – сонливость
insomnia – бессонница
vitamin deficiency – недостаток витаминов
migraine /’miːgreɪn/ – мигрень
food poisoning / stomach bug – пищевое отравление
hangover – похмелье (to be hungover – болеть с похмелья)
a cold – простуда
flu – грипп
infection – инфекция
virus /’vaɪərəs/ – вирус
pneumonia /njuː’moʊniə/ – воспаление легких
allergy / hay fever – аллергия / аллергия на пыльцу
anemia /ə’niːmiə/ – анемия
obesity /ə(ʊ)ˈbiːsɪtɪ/ – ожирение (to be obese /oʊbiːs/ / overweight /ˌoʊvəʳweɪt/ – испытывать проблемы с лишним весом)
gastritis /ɡæsˈtraɪtɪs/ – гастрит
ulcer /ʌlsəʳ/ – язва
kidney stones – камни в почках
addiction – зависимость (e.g. alcohol addiction / abuse – алкоголизм, drug addiction / abuse – наркомания (также substance abuse), gambling addiction – зависимость от азартных игр, gaming addiction – зависимость от компьютерных игр и т.д.)
mental health problems / disorders – психические заболевания (depression – депрессия, anxiety /æŋ’zaɪɪti/ – тревожное расстройство, schizophrenia /ˌskɪtsə’friːniə/ – шизофрения и другие)
cancer /’kænsəʳ/ – рак
diabetes /ˌdaɪə’biːtiːz/ – диабет
asthma /’æsmə/ – астма
chronic /’krɒnɪk/ conditions – хронические заболевания
heart disease – проблемы с сердцем (heart attack – сердечный приступ)
high blood pressure – высокое давление
stroke – инсульт, удар
HIV / AIDS – ВИЧ / СПИД
arthritis /ɑːʳθ’raɪtɪs/ – артрит
respiratory diseases – заболевания органов дыхания
dementia /dɪ’menʃə/ – деменция, слабоумие
hereditary /hɪ’redɪtri/ diseases – заболевания, которые передаются по наследству
Болезни бывают curable (излечимые – от глагола to cure – вылечивать) / incurable (неизлечимые) и treatable (поддающиеся контролю – от глагола to treat /triːt/ – лечить). Также полезен будет глагол to heal – выздоравливать, вылечиваться (также в эмоциональном плане) или to recover (from + illness / injury) – выздоравливать.
Конечно, список далеко не полный, иначе у нас получится медицинская энциклопедия. Перечислила самые распространенные.
БОЛЕТЬ ЗА КОМАНДУ, поддерживать
Если вы поддерживаете кого-то (неважно в спорте или просто эмоционально), вы можете сказать support / root for somebody.
- I am rooting for you! – Я за тебя болею!
- He supports his local team and goes to every match. – Он болеет за местную команду и ходит на каждый матч.
Подписывайтесь на наш канал в Телеграм >>>
Уроки по разговорным фразам, фразовым глаголам и идиомам: мини-диалоги, упражнения для запоминания и видео-отрывки для тренировки понимания английского на слух. Улучшайте свою речь и будьте в курсе всех наших новостей! Подписаться >>>
БОЛЕТЬ ДУШОЙ / СЕРДЦЕ БОЛИТ
Эмоциональное “болеть душой за что-то” можно в английском разделить на две группы.
Если вы придаете чему-то большое значение, например, “болеете душой” за свое дело, то здесь мы скажем (deeply) care about something.
- I deeply care about my work. – Моя работа для меня очень важна.
Подобные эмоции могут становиться настолько интенсивными, что у нас аж “сердце болеть” начинает. Такая сильная эмоция английскому несвойственна, и в большинстве случаев мы услышим просто I am worried.
- I am so worried about him. – У меня за него душа болит, я так за него волнуюсь.
Таким образом, мы разобрали несколько аспектов значений слова БОЛЕТЬ на английском. Надеюсь, с помощью этих слов и выражений вы сможете легко объясниться в поездке или бытовой ситуации за границей. Будьте здоровы!
Статья будет обновляться. Если у вас есть вопросы или предложения, что можно добавить – пишите в комментариях.
Вам также может быть интересно
Бытовой английский: Говорим о ценах
Бытовой английский: разговор по телефону
Бытовой английский: Непредвиденные ситуации
Как использовать глаголы HAVE и TAKE: их значения, устойчивые выражения и фразовые глаголы
Большое спасибо за интересный и информативный материал