- Глаголы SAY, TELL, SPEAK, TALK: Основные значения и отличия
- Уникальные значения SAY
- Устойчивые выражения с SAY / SAID / SAYING
- Уникальные значения TELL
- Устойчивые выражения с TELL / TOLD
- Уникальные значения SPEAK
- Устойчивые выражения со SPEAK / SPOKEN / SPEAKING
- Устойчивые выражения с TALK / TALKING
- Самые популярные английские глаголы: Подводим итоги
- Вам также может быть интересно
Этот пост — один из серии на тему «Самые популярные английские глаголы». В них я разбираю глаголы из ТОП-200 самых употребительных слов английского языка: подробно описываю значения, а также даю устойчивые выражения и фразовые глаголы. Другие посты этой серии:
Как использовать глагол GET
Как использовать глаголы TAKE и HAVE
Как использовать DO и MAKE
Начинаем серию статей о самых популярных английских глаголах. Казалось бы, это простые слова — их знает большинство. Почему мы о них рассказываем?
В разговорной речи используется весьма ограниченное количество слов.
Утверждение, что, чтобы разговаривать, нужно знать несколько десятков тысяч слов — миф. Большой словарный запас нужен для чтения, письма и профессиональной деятельности.
В ежедневном общении люди пользуются простыми словами, но фокус в том, что эти слова образуют большое количество устойчивых выражений, фраз, идиом. Именно их нужно знать, чтобы хорошо понимать английский на слух и успешно общаться.
Умение говорить — это, в первую очередь, умение успешно использовать ТОП-200 слов английского языка и устойчивые выражения с ними.
Именно о них мы будем рассказывать в этой серии статей «Самые популярные английские глаголы».
Сегодня речь об основных глаголах говорения: SAY, TELL, SPEAK и TALK.
О других глаголах говорения можно прочитать в уроке 81 бесплатного курса «100 дней с английским».
Приглашаем на наш Telegram канал: короткие уроки по самым важным разговорным фразам с примерами и упражнениями. Учитесь английскому с удовольствием. Подписывайтесь >>
Глаголы SAY, TELL, SPEAK, TALK: Основные значения и отличия
Значения глаголов SAY, TELL, SPEAK и TALK можно разделить на две группы.
Глаголы со значением «сказать» — SAY и TELL
Когда мы сообщаем какую-то информацию или пересказываем чью-то речь.
Глагол SAY
В настоящем времени: I SAY /seɪ/ — he/she/it SAYS /sez/ — we/you/they SAY /seɪ/
В прошедшем времени: SAID /sed/
Формы глагола: SAY /seɪ/ — SAID /sed/ — SAID /sed/
Обратите внимание на произношение форм SAYS /sez/ и SAID /sed/! В них часто делают ошибки, добавляя лишний звук.
Для глагола SAY в первую очередь важно, ЧТО сказали.
После SAY располагается
- либо само сообщение
- Say my name. — Назови меня по имени.
- Say something! — Ну скажи что-нибудь!
- I packed and said goodbye to Charlie. — Я собрала вещи и сказала Чарли пока.
- You didn’t say much when you telephoned. — Ты мало что сказал по телефону.
- либо придаточное предложение
- She said (that) they were very impressed. — Она сказала, что они были очень впечатлены.
- Did he say where he was going? — Он сказал, куда идет?
- либо прямая речь
- He said, ‘I’m sorry’. — Он сказал: «Извини.»
Если же мы называем адресата — КОМУ говорят, после SAY используется предлог TO. И это встречается гораздо реже.
- He said to me (that) he was sorry. — Он сказал, что сожалеет.
- What did you say to him? — Что ты ему сказала?
- Say something to me! — Скажи мне что-нибудь!
Глагол TELL
В настоящем времени: I TELL — he/she/it TELLS — we/you/they TELL
В прошедшем времени: TOLD
Формы глагола: TELL — TOLD — TOLD
Глагол TELL в первую очередь называет, КОМУ сказали. Без предлога.
- She told me they were very impressed. — Она сказала, что они были очень впечатлены.
Did he tell you where he was going? — Он сказал, куда идет?
He told me he was sorry. — Он сказал, что сожалеет. - Tell us what you liked the most. — Скажи нам, что тебе понравилось больше всего.
Разница — только грамматическая. По смыслу SAY и TELL значат одно и то же, хотя на русский могут переводиться по-разному.
Say something to me! = Tell me something! — по значению не отличаются, только грамматикой.
У SAY и TELL также есть ряд уникальных значений, о которых мы расскажем ниже.
Глаголы со значением «разговаривать, общаться» — SPEAK и TALK
Когда мы говорим о беседе, об общении, которое включает в себя несколько собеседников.
Глагол SPEAK
В настоящем времени: I SPEAK — he/she/it SPEAKS — we/you/they SPEAK
В прошедшем времени: SPOKE
Формы глагола: SPEAK — SPOKE — SPOKEN
Глагол SPEAK — более формальный из двух указанных и подразумевает беседу о чем-то важном и существенном.
После него возможны два предлога — TO или WITH. Носители чаще используют первый, а не-носителям ближе WITH.
- I rang the hotel and spoke to Louie. — Я позвонил в отель и поговорил с Луи.
- She says she must speak with you at once. — Она сказала, что ей нужно срочно с тобой поговорить.
- Hi, it’s Jim. We spoke on the phone. — Привет, это Джим. Мы общались по телефону.
У него также есть несколько уникальных значений. О них расскажем ниже.
Глагол TALK
В настоящем времени: I TALK — he/she/it TALKS — we/you/they TALK
В прошедшем времени: TALKED
Формы глагола: TALK — TALKED — TALKED
Описывает разговор в более неформальной обстановке. Глагол с похожим значением — CHAT.
После него, как и после SPEAK, можно использовать предлоги TO или WITH, указывая с КЕМ вы разговариваете.
- I talked to him yesterday. — Я разговаривал с ним вчера.
- A neighbour saw her talking with Craven. — Сосед видел, как она разговаривала с Крейвен.
- When she came back, they were talking about American food. — Когда она вернулась, они разговаривали об американской еде.
- I can’t talk right now. — Не могу сейчас разговаривать.
Таким образом, SAY и TELL имеют одинаковое значение «сказать», но немного отличаются по грамматической структуре, а SPEAK и TALK оба значат «разговаривать, общаться» с небольшим различием в стиле.
Подробно описали разницу этих 4 глаголов в таблице:
SAY | TELL | SPEAK | TALK | |
Основное значение | сказать | сказать | разговаривать | разговаривать |
Указываем ли адресата | Да, редко, с предлогом TO | Да, обязательно, без предлога | Да, с предлогом TO или WITH | Да, с предлогом TO или WITH |
Цель | Сообщить что-то | Сообщить что-то | Общение | Общение |
Глаголы с похожим значением | TELL (но разная грамматика) | SAY (но разная грамматика) | TALK (отличается по стилю) | SPEAK, CHAT (отличается по стилю) |
Примеры | Richard said (that) he would be late home tonight. | Richard told me (that) he would be late home tonight. | We will speak about our holiday plans later. | We will talk about our holiday plans later. |
Уникальные значения SAY
Помимо широкого значения «сказать», у глагола SAY есть несколько уникальных значений, которые не могут быть выражены другими глаголами
утверждать, говорить — где-то на письме (в письмах, новостях, отчетах, песнях, на этикетках и табличках, в книгах и т.д.)
- The report says it is widespread. — В отчете говорится, что это распространено повсеместно.
- ‘Highly inflammable,’ it says on the canister. — «Очень огнеопасно / легковоспламеняющееся», говорится на баллоне.
В русском языке в этом значении могут использоваться ряд глаголов: «написано», «поется» и т.д.
Обратите внимание, что в русском языке используются пассивные структуры, а в английском они активные. Например, the report says… — отчет «говорит»…
указывать — на картах, на часах, на табло и т.д.
- The clock said four minutes past eleven. — На часах было 4 минуты двенадцатого.
- The map says it’s not far. — Судя по карте, это недалеко.
В подобных фразах в русском мы часто обходимся вообще без глаголов.
Устойчивые выражения с SAY / SAID / SAYING
say to yourself — сказать про себя, подумать
- Perhaps I’m still dreaming, I said to myself. — Я подумал, что я еще сплю и вижу сон.
- ‘Keep your temper,’ he said to himself. — «Держи себя в руках», сказал он себе.
Обратите внимание, что форма one-self согласуется с подлежащим, то есть зависит от лица. Я говорю «себе» — I am saying to MYself, она говорит «себе» — She is saying to HERself и т.д.
say out loud — сказать вслух
- Did I say that out loud? — Я это вслух сказала?
- Can you read the letter out loud? — Прочитай, пожалуйста, письмо вслух. (вежливая просьба)
have a say in — иметь право высказываться / участвовать / влиять на события
- You can get married at sixteen, and yet you haven’t got a say in the running of the country. — Ты имеешь право жениться в 16, однако, не имеешь права влиять на управление страной (т.е. голосовать).
say может использоваться в значении «например». В этой функции оно никак не меняется.
- If funds start arriving in January, construction can begin in, say, June. — Если деньги начнут поступать в январе, строительство может начаться, скажем / например, в июне.
say it all — говорить само за себя
- It’s called ‘weekday veg*’. The name says it all. — Она (диета) называется «вегетарианец по рабочим дням, 5 дней в неделю». Название говорит само за себя. *Veg = vegetarian.
(it) goes without saying — очевидно, само собой (разумеющееся), безусловно — также needless to say
- It goes without saying that health is above wealth. — Очевидно, что здоровье важнее богатства.
- It goes without saying that I’ll help you. — Само собой, я тебе помогу.
- It was needless to say a team effort. — Это был, очевидно / безусловно, успех всей команды.
you can say that again — и не говори, не то слово, полностью согласен (такое же значение у фразы Tell me about it!)
- He doesn’t deserve you! — You can say that again. — Он тебя не заслуживает. — И не говори!
to say the least — мягко говоря, как минимум
- Accommodation was basic to say the least. — Условия проживания были так себе, мягко говоря.
- It’s going to be awkward, to say the least. — Будет неловко, как минимум.
say for sure / certain — сказать наверняка, с точностью
- We cannot say for sure what will happen. — Мы не можем с уверенностью сказать, что произойдет.
- I think he’ll be back on Monday, but I can’t say for sure. — Я думаю, мы вернемся в понедельник, но не могу сказать наверняка.
- I can’t say for certain how long I’ll be there. — Не могу точно сказать, сколько я там пробуду.
say a few words — произнести небольшую речь
- With your permission, I’d like to say a few words. — C вашего разрешения, я бы хотела кое-что сказать.
- My uncle said a few words before Christmas dinner. — Мой дядя произнес небольшую речь перед рождественским обедом.
say the word — только скажи, дай команду
- I can help you move. Just say the word and I’ll be there. — Я могу тебе помочь с переездом. Просто скажи, и я приеду.
- If you want to go somewhere, just say the word. — Если ты куда-нибудь хочешь, просто скажи.
say a prayer — помолиться (дословно «произнести молитву»)
- I said a prayer before bed. — Я помолился перед сном.
say when — скажи, когда достаточно (обычно с напитками, и часто — с алкогольными)
- Here’s some milk for your tea. Just say when.
- Okay… That’s enough, thanks.

easier said than done — легко сказать, на деле все не так просто
- Avoiding mosquito bites is easier said than done. — Избежать укусов комара не так-то просто.
- Finding the perfect house is easier said than done. — Найти идеальный дом — это легко сказать.

Уникальные значения TELL
Глагол TELL также имеет уникальные значения, отличные от других глаголов.
рассказывать — шутку, анекдот, историю, новости, о своем опыте (что-то относительно протяженное во времени)
- Mommy, will you tell me a bedtime story? — Мама, расскажешь мне сказку на ночь?
- Don’t break in when he is telling the story. — Не встревай, когда он рассказывает историю. (break in — фразовый глагол, имеет эмоциональную окраску)
- She told him the news. — Она сообщила ему новости.
сказать / приказать / попросить / посоветовать — tell smb to do smth
Также TELL используется в «принудительной» структуре — tell smb to do something — «сказать / попросить кого-то что-то сделать» или «сказать, чтобы…». Она подобна фразам advise smb to do smth — «посоветовать кому-то что-то сделать» или ask smb to do smth — «попросить кого-то что-то сделать».
- He told me to stop. — Он сказал, чтобы я перестала.
- A policeman told the driver to move his car off the road. — Полицейский сказал водителю убрать машину с дороги.
- She told me on the telephone to come help clean the house. — Она сказала мне по телефону, чтобы я пришла помогла убрать дом.
Устойчивые выражения с TELL / TOLD
tell something from something — отличать (также tell the difference between something, также tell apart)
- I can’t really tell the difference between these two wines. — Я не могу отличить эти два вида вина.
- How do you tell one from another? — Как ты отличаешь одно от другого?
- They are twins — it’s very difficult to tell them apart. — Они близнецы — их трудно отличить друг от друга.
- I can’t tell apart if she is crying or laughing. — Я не могу понять / отличить, смеется она или плачет.
to tell the time — показывать время (о часах) / сказать, сколько времени
- My four-year-old daughter cannot tell the time. — Моя 4-летняя дочь не умеет называть время.
- I learned to tell time when I was five years old. — Я научился говорить, сколько времени, когда мне было 5.
- Does your watch tell the time accurately? — Твои часы показывают правильное время?
Time will tell. — Время покажет. / Время все расставит по своим местам. / Поживем — увидим.
- I can’t see any problems, but time will tell. — Я не вижу проблем, но время покажет.
- Only time will tell whether we made the right decision. — Время покажет, правильное ли решение мы приняли.
tell someone off — отчитать, отругать
- She told the children off for throwing stones. — Она отругала детей за то, что они бросались камнями.
- I was so angry with him that I had to tell him off. — Я была так на него зла, что отругала.
tell on someone — наябедничать, нажаловаться на кого-то
- I am telling on you to the teacher. — Я все расскажу учительнице.
- If you don’t stop hitting, I’m going to tell on you. — Если я ты не перестанешь драться, я все про тебя расскажу.
to tell (someone) the truth — говорить правду, по правде говоря (также как вводная фраза To tell you the truth…)
to tell lies / to tell a lie — (со)врать, обманывать
Обратите внимание на различие артиклей! Правда в английской грамматике одна-единственная, а неправды может быть много разной.
- How’s your new job? — To tell you the truth, I’m thinking of quitting. — Как твоя новая работа? — По правде говоря, я подумываю об увольнении.
- My mother and dad taught me never to tell a lie. — Мои родители учили меня никогда не врать.
- Stop telling lies! — Хватит врать!
- You are bound by oath to tell the truth. — Вы поклялись говорить правду.
tell someone’s fortune — предсказать судьбу, погадать
- Let me see your right hand. I can tell you your fortune. — Дай мне свою правую руку. Я тебе погадаю.

tell a secret — рассказать секрет
- Can I tell you a secret? — Я могу тебе сказать что-то секретное?
kiss and tell — раскрывать секреты, болтать (особенно о личных отношениях)
Обычно используется в отрицательной структуре.
- I don’t kiss and tell. — Я держу свои секреты при себе.
I told you so. — Я же говорил(а).
Используется, когда вы убедились в своей правоте в сложной ситуации, особенно если человек не послушал вашего совета и поступил по-другому. Может иметь немного критический оттенок.
- If she failed, her mother would say, ‘I told you so.’ — Если ей что-то не удавалось, мама ей напоминала «Я же говорила».
- I should have done it differently. — I told you so. — Мне нужно было поступить по-другому. — Я тебе говорил.

Уникальные значения SPEAK
Как и других глаголов, у SPEAK есть свои уникальные значения, которые не могут быть выражены другими глаголами.
говорить — физическая способность людей пользоваться голосом (включая медицинские проблемы и т.п.)
- I was so shocked I couldn’t speak. — Я был настолько в шоке, что не мог говорить.
- Cats can’t speak. — Кошки не могут говорить.
- When do babies start to speak? — Когда дети начинают говорить?
говорить на каком-то языке
- I can speak 5 languages. — Я говорю на 5 языках.
- I don’t speak a word of French. — Я не знаю ни слова по-французски.
- I hope we speak the same language. — Я надеюсь, мы понимаем друг друга.
говорить — делать презентацию, выступать (для группы людей)
- She often speaks at conferences. — Она часто выступает на конференциях.
- She asked me to speak to her students about my work in marketing. — Она попросила меня выступить перед своими студентами с речью о моей работе в маркетинге.
Устойчивые выражения со SPEAK / SPOKEN / SPEAKING
speak well / highly of someone — отзываться хорошо о ком-то
speak ill of someone — дурно отзываться о ком-то, говорить гадости
- She speaks highly of her boss. — Она хорошо отзывается о своем начальнике.
- People spoke well of him. — Люди о нем хорошо отзывались.
- It’s wrong to speak ill of the dead. — О мертвых либо хорошо, либо ничего.
so to speak — (если можно) так сказать
- I shouldn’t tell you this but I will, since you are family, so to speak. — Мне не следует тебе этого говорить, но раз ты, так сказать, член семьи, я скажу.
- They were all very similar. All cut from the same cloth, so to speak. — Они все были очень похожи. Как два сапога пара, если можно так выразиться.
spoken for — занято, зарезервировано, также в отношениях — помолвлен(а)
- They’re all either married or spoken for. — Они все или женаты или помолвлены.
- I’m afraid you can’t sit there — those seats are spoken for. — К сожалению, ты не можешь там сесть, эти места зарезервированы.
(not) on speaking terms — (не) разговаривать друг с другом
- For a long time her mother and her grandmother had hardly been on speaking terms. — Уже долгое время ее мама и бабушка почти не разговаривали.
- They’re not on speaking terms after their quarrel. — Они не разговаривают друг с другом после ссоры.
speak up / down — говорить громче / тише
- I am deaf on one ear, so please speak up. — Я глух на одно ухо, поэтому говори, пожалуйста, погромче.
- Speak up! I can’t hear you. — Говори громче, я тебя не слышу.
speak up for someone / something — поддерживать, защищать
- You need to learn to speak up for yourself, otherwise people will take advantage of you. — Тебе нужно научиться постоять за себя, иначе люди будут тобой пользоваться.
- He is willing to speak up for the rights of women. — Он готов защищать права женщин.
speak out — высказываться, заявлять свою позицию
- If you have any objections, just speak out. — Если у вас есть какие-нибудь возражения, выскажитесь.
- He spoke strongly against the construction of a new casino. — Он громко высказывался против строительства нового казино.
speak out of turn — сказать не к месту
- I don’t want to speak out of turn, but I really feel this wedding is a mistake. — Я не хочу сказать не к месту, но мне кажется, что эта свадьба — ошибка.
- She offended many of her colleagues by speaking out of turn. — Она обидела многих своих коллег, высказавшись не к месту.
speak for itself — говорить само за себя
- Her success as a writer speaks for itself. — Ее успех как писателя говорит сам за себя.
- The school’s excellent record speaks for itself. — Отличная репутация этой школы говорит сама за себя.
Speak of the devil! — Помяни черта (он и появится) / Легок на помине
- ‘Speak of the devil,’ she greeted Tom, smiling. — «Легок на помине», поприветствовала она Тома, улыбаясь.
- Speak of the devil! John and I were just talking about you. — Легка на помине! Мы с Джоном как раз только что о тебе разговаривали.

Устойчивые выражения с TALK / TALKING
talk on / about, также give a talk — произнести небольшую речь (в неформальной обстановке)
- He intends to talk to young people about the dangers of chatrooms. — Он собирается выступить перед молодежью с речью об опасностях чатов.
- A guide gives a brief talk on the history of the site. — Гид кратко рассказывает об истории этого места.
pep talk — ободряющая речь, напутствие
- She gave us all a pep talk before the game. — Она подбодрила нас перед игрой.
talk shop — все время говорить о работе, что скучно для окружающих
- If you hang around with colleagues all the time you just end up talking shop. — Если ты все время общаешься с коллегами, вы все время обсуждаете только работу.
- Even at a party they have to talk shop! — Даже на вечеринке они говорят о работе!
- Let’s not talk shop outside office hours. — Давай не будем говорить о работе в нерабочее время.
heart-to-heart talk — разговор по душам, серьезный разговор
- Jane and I had a great heart-to-heart talk last weekend. Now I understand her. — У нас с Джейн был отличный разговор по душам в прошлые выходные. Теперь я ее понимаю.
- Have you had a heart-to-heart talk with your wife yet? — Ты уже серьезно поговорил с женой?
(like) talking to a brick wall — говорить в пустоту, как об стенку горох
- It’s like talking to a brick wall. — Бесполезно с тобой разговаривать.
talk to yourself — разговаривать с самим собой
- Sorry, what did you say? — Nothing, I was just talking to myself. — Что ты сказал? — Ничего, я просто разговаривал сам с собой.
- Do you talk to yourself? — Ты разговариваешь сам(а) с собой?
talk in riddles — говорить загадками
- I hate talking to their customer service. They talk in riddles and don’t answer my questions. — Ненавижу общаться с их поддержкой. Они говорят загадками / непонятно и не отвечают на мои вопросы.
- Stop talking in riddles and explain what’s going on! — Перестань говорить загадками и объясни, что происходит!
Глагол TALK также образует большое количество фразовых глаголов. Перечислим самые используемые из них.
talk up — нахваливать
- I can’t talk up this book enough! — Не могу не похвалить эту книгу!
- She really talked the idea up, but I don’t think that everyone was convinced. — Она по-всякому нахваливала свою идею, но я не думаю, что это всех убедило.
talk down — принижать, занижать, не ценить (также по отношению к людям)
- Don’t talk down the efforts you put into this work. — Не занижай, сколько сил ты потратил на эту работу.
- She talks down to me because she thinks I don’t understand English very well. — Она со мной разговаривает надменным тоном, потому что она думает, что я не понимаю английский.
talk back — огрызаться, грубить
- He was disciplined at school for talking back to the teacher. — Его наказали в школе за то, что он огрызался с учительницей.
talk into / out of something — уговорить / отговорить от чего-то
- He talked me into changing my job. — Он уговорил меня сменить работу.
- I have tried to talk him out of skydiving, but he insists he wants to do it — Я пыталась отговорить его от прыжка с парашютом, но он настаивает, что хочет.
Обратите внимание, что глагол в этой структуре используется после предлога в ING форме: changing, skydiving.
talk through — объяснить, все показать и рассказать
- She talked him through the procedure. — Она объяснила ему весь процесс.
- I am new — talk me through the job. — Я новенький, объясни мне, как делать работу.

Самые популярные английские глаголы: Подводим итоги
К основным глаголам говорения относятся 4 глагола: SAY (сказать), TELL (сказать, рассказывать), SPEAK (говорить) и TALK (разговаривать).
У SAY и TELL есть одинаковое значение «сказать». В этом значении они немного отличаются грамматически: адресат сообщения после TELL называется БЕЗ предлога: tell me, а после SAY в таком случае нужен предлог TO: say to me.
Глагол TELL сконцентрирован на адресате, а глагол SAY — на сообщении — на том, что именно сообщается.
Глаголы SPEAK и TALK обладают похожим значением «разговаривать, общаться», но немного отличаются по стилю: SPEAK — более формальный.
Также эти глаголы имеют свои уникальные значения и ряд устойчивых выражений, которые мы перечислили в статье.
Уроки в нашем Телеграм канале >> помогут запомнить сотни разговорных выражений и научиться общаться на английском.
Вам также может быть интересно
Глаголы говорения (Урок 81 бесплатного курса «100 дней с английским»)
Этот пост — один из серии на тему «Самые популярные английские глаголы». В них я разбираю глаголы из ТОП-200 самых употребительных слов английского языка: подробно описываю значения, а также даю устойчивые выражения и фразовые глаголы. Другие посты этой серии:
Как использовать глагол GET
Как использовать глаголы TAKE и HAVE
Как использовать DO и MAKE
Полезные разговорные выражения с предлогами
Английские разговорные фразы: Подробный Справочник
I’m appreciated with you!
Great job! I can’t thank you enough, you’ve been extremely helpful.
очень интересный и полезный материал
Отличный выпуск. Большое спасибо.
Как всегда, все понятно, логично, стройно. Огромное спасибо!!!